globaleparty.blogspot.com
Global E-Party en TISP: ¿Quiénes estamos detrás?
http://globaleparty.blogspot.com/p/blog-page_14.html
191;Quiénes estamos detrás? 191;Quiénes estamos detrás? Para que conozcas mejor la “Global E-Party en TISP”, vamos a dar un poco de información sobre nosotros, las personas que estamos detrás de este evento:. Es la coordinadora del grupo FITISPos dedicado a la formación e investigación en TISP ( www.fitispos.com.es. Y de grupo COMUNICA, Red interuniversitaria ( red-comunica.blogspot.com). Y en https:/ portal.uah.es/portal/page/portal/epd2 profesores/prof122524. Escrito una Carta al Director. Y elaborado ...
red-comunica.blogspot.com
RED COMUNICA. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS: ¿QUÉ HAY DE LA TRANSPOSICIÓN DE LA DIRECTIVA 64/2010?
http://red-comunica.blogspot.com/2015/03/la-red-comunica-opina-que-hay-de-la_3.html
Martes, 3 de marzo de 2015. 191;QUÉ HAY DE LA TRANSPOSICIÓN DE LA DIRECTIVA 64/2010? La Red Comunica opina. 191;QUÉ HAY DE LA TRANSPOSICIÓN DE LA DIRECTIVA 64/2010? Los lectores y seguidores de este blog se estén preguntando si hemos transpuesto ya en España la Directiva 2010/64/UE, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales. La respuesta es sencilla:. A las Cortes Generales el. En lo sucesivo PLO) ,. En el momento actual el. Y en breve se volver...
selios-digitalof.blogspot.com
March 2011
http://selios-digitalof.blogspot.com/2011_03_01_archive.html
GRECO" TELCEL Dealer Atizapan De Zaragoza, Edo. Of Mexico. Wednesday, March 30, 2011. Do You Bleed After A Brazilian Wax? Camino de Santiago 2011. ALL INFORMATION ON THE WAY. This reflection can complement and enhance listening and working on the song's lyrics Toño Casado "James sings" in the CD collection of PEJ 2010. Poster. Friday, March 25, 2011. Skateboard Small Quarter Pipes Plans. Europe - Book Club # 2. Presents the second Book club edition of DIVERBIUM. Act as host: Gelu Vlasin. To produce four ...
red-comunica.blogspot.com
RED COMUNICA. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS: noviembre 2014
http://red-comunica.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
Miércoles, 12 de noviembre de 2014. Comienza la Global E-Party. 161;Ya empiezan los debates sobre TISP a través de la Global e-party! Accede a ellos a través de facebook ( https:/ www.facebook.com/globalepartyenTISP. Hoy se tratarán, entre otros temas, los siguientes: la importancia de un intérprete en el ámbito médico-sanitario, la necesidad de formación y la polémica sobre la utilidad de un sistema de acreditación para acceder a esta profesión. Enviar por correo electrónico. Global E-Party en TISP.
elgasconjurado.com
Acerca de mà | El Gascón Jurado
http://www.elgasconjurado.com/acerca-de-mi
FireStats error : FireStats: Unknown commit strategy. Me llamo Fernando A. Gascà n Nasarre. Nacà en Hamburgo (Alemania), lugar en el que vivà hasta que inicià mis estudios universitarios. Soy l. Por la Universidad de Zaragoza. Y licenciado en Traduccià n e Interpretacià n. Por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. A dÃa de hoy ejerzo de abogado. En Zaragoza, actividad principal que combino con la de traductor e intà rprete jurado de alemà n. En lo que concierne a mi faceta de traductor judicial.
red-comunica.blogspot.com
RED COMUNICA. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS: septiembre 2014
http://red-comunica.blogspot.com/2014_09_01_archive.html
Miércoles, 24 de septiembre de 2014. Call for Papers for an Edited Collection. TRANSLATING CONFLICT: ETHICS AND IDEOLOGY IN PUBLIC SERVICE INTERPRETING AND TRANSLATION. Shifting political, social and legal landscapes. 8226; The role of supranational organizations (such as the institutions of the European Union) in shaping the ethical and ideological context of PSIT services. 8226; Ethics and the moral accountability of PSITs in conflict situations. 8226; Equality legislation and the positioning of PSIT.
traduciresdescubrir.blogspot.com
Traducir es descubrir: marzo 2012
http://traduciresdescubrir.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
Blog de traducción e interpretación. Jueves, 29 de marzo de 2012. El árabe en la traducción (IV): Doctorados. Hoy voy a seguir y a terminar, por fin, esta tanda sobre el árabe en la traducción. La semana pasada hablé de los másteres que se ofertan en España sobre el tema, y hoy concluiré hablando de los doctorados en España relacionados con el árabe. De nuevo, agradezco la ayuda de Abraham Valera y de Alberto Martínez :-). 1 Doctorado en Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos, UAM. Lingüística teóric...
red-comunica.blogspot.com
RED COMUNICA. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS: diciembre 2014
http://red-comunica.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
Miércoles, 17 de diciembre de 2014. Retirada proyecto de ley transposición de Directiva sobre derecho a traducción e interpretación en procesos penales. Desde la red Vértice y CCDUTI, con el apoyo de otras organizaciones, hemos creado esta petición en change.org. Para solicitar al gobierno la retirada del proyecto de ley de reforma de la LECRIM para transponer la directiva 64/2010 dadas las carencias del texto legislativo. Ayúdanos a lograrlo firmando la petición y difundiéndola entre tus contactos.
red-comunica.blogspot.com
RED COMUNICA. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS: enero 2015
http://red-comunica.blogspot.com/2015_01_01_archive.html
Miércoles, 14 de enero de 2015. Monográfico revista Çédille sobre la interpretación en los SSPP en los países francófonos. La revista de estudios franceses Çédille ha publicado recientemente su cuarta monografía (otoño 2014) bajo el título de “. Principes, présences et structures de l'interprétation en milieu social dans les pays francophones ”. En ella se presenta u. N buen panorama de la ISP en países francófonos. Puede consultarse en el siguiente enlace:. Http:/ cedille.webs.ull.es. Actuación del inté...