francophoniecanadienne.ca
Regroupements de recherche | Portail ACUFC
http://francophoniecanadienne.ca/francophonie/regroupements-de-recherche-francophonie
Bienvenue sur le Portail de la recherche sur. Chaire de recherche du Canada en études acadiennes et francophones (CREAF). L'objectif de cette chaire est d'étudier, dans une perspective comparative, comment l'évolution de la conscience identitaire acadienne, telle que représentée dans la littérature, s'inscrit dans la conscience identitaire du continent américain et, plus particulièrement, de l'Amérique française. Chaire de recherche en santé CNFS Université de Moncton sur le vieillissement des populations.
francophoniesdamerique.uottawa.ca
Partenaires – Revue Francophonies d'Amérique
http://francophoniesdamerique.uottawa.ca/partenaires.html
Association des collèges et universités de la francophonie canadienne (ACUFC). Centre de recherche en civilisation canadienne-française (CRCCF). Centre de recherches en éducation franco-ontarienne (CREFO). De La Longue Décennie. Chercher dans le site. Fil RSS des publications. Chercher dans le site de Francophonies d'Amérique. 65, Université, pièce 040, Ottawa (On). 2016 - Tous droits réservés.
iamplurilingual.com
The Study - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/the-study.html
Watch a French presentation of this research on prezi.com or click on the link below. Department of Curriculum and Instruction. Université Paul Valéry Montpellier. Ontario Graduate Scholarship (OGS). J oseph-Armand Bombardier CGS Doctoral Scholarship (SSHRC/CRSH). Michael Smith Foreign Study Supplement. All images and work samples have been used with permission. 2014 G. Prasad.
iamplurilingual.com
Self-portraits - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/self-portraits.html
Language and Cultural Self-Portraits. Department of Curriculum and Instruction. Université Paul Valéry Montpellier. Ontario Graduate Scholarship (OGS). J oseph-Armand Bombardier CGS Doctoral Scholarship (SSHRC/CRSH). Michael Smith Foreign Study Supplement. All images and work samples have been used with permission. 2014 G. Prasad.
iamplurilingual.com
Drawings - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/drawings.html
Children were asked to draw a monolingual person, a bilingual person, a plurilingual person and then themselves. The gallery of drawings presents a selection of students drawings by theme: some collections are groups of several drawings of "a plurilingual person" and others show the sequential drawings from a monlingual person through to the self. Real-life references of monolingual, bilingual and plurilingual individuals. Drawings of imaginary monolingual individuals. Plurilingual development: Age / time.
iamplurilingual.com
Results - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/results.html
Teaching through the PRISM of students' plurilingualism. To access the complete dissertation via T-Space, go to. Http:/ hdl.handle.net/1807/71458. Department of Curriculum and Instruction. Université Paul Valéry Montpellier. Ontario Graduate Scholarship (OGS). J oseph-Armand Bombardier CGS Doctoral Scholarship (SSHRC/CRSH). Michael Smith Foreign Study Supplement. All images and work samples have been used with permission. 2014 G. Prasad.
iamplurilingual.com
Children's Representations - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/childrens-representations.html
Department of Curriculum and Instruction. Université Paul Valéry Montpellier. Ontario Graduate Scholarship (OGS). J oseph-Armand Bombardier CGS Doctoral Scholarship (SSHRC/CRSH). Michael Smith Foreign Study Supplement. All images and work samples have been used with permission. 2014 G. Prasad.
iamplurilingual.com
Publications - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/publications.html
Complete List of Publications. Prasad, G. (submitted). ‘. Mais, ça existe une personne. Rsquo;: Accessing and analyzing elementary students’ contrasting representations of. Plurilingualism through sequential reflexive drawing. Canadian Modern Language Review. Cummins, J., Ntelioglou, B. Y., Prasad, G. and Stille, S. (forthcoming). Identity Text Projects: Generating Academic Power in Multilingual. Classrooms in Toronto and Montpellier. 27 (1): doi: 10.1080/14675986.2015.1109775. To access students’ ...
iamplurilingual.com
Presentations - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/presentations.html
COMPLETE LIST OF PRESENTATIONS. Prasad, G. (2016, Feb.). How Does it Look and Feel to be Plurilingual? Analyzing Elementary Students’ Visual and Multimodal Representations of Plurilingualism in Canada and France. Invited presentation, hosted by the Doctoral Program in Second Language Acquisition, at the University of Wisconsin-Madison, Madison, Wisconsin, USA. Prasad, G. (2014, Jan.). Prasad, G. (2013, Nov.) Nous sommes tous plurilingues! Quand des élèves culturellement et linguistiquement ...Auger, N...
iamplurilingual.com
Gallery - I am plurilingual! Je suis plurilingue!
http://www.iamplurilingual.com/gallery.html
Plurilingual Production as Creative Reflexive Practice. Gail Prasad's "identity Text" created for Arts-Informed Research. Methods course at OISE/UT with Dr. Ardra Cole in Fall 2009. A personal exploration of Cummins' (2006) notion of "identity text" as. A research methodology for exploring the representation of. Plurilingual identities through creative reflexion. A plurilingual story written in English, French, Hindi and Japanese as an initial exploration of creative plurilingual production.